Mange danskere taler meget hurtigt
To udenlandske røntgenlæger får i øjeblikket ekstra danskundervisning på Regionshospitalet Horsens, så de kan blive bedre til at kommunikere med både personale og patienter. Undervisningen finder sted i arbejdstiden én gang om ugen.
-Vi kender selvfølgelig de latinske udtryk, men i Danmark bruger man oftest danske ord i hverdagen. Der findes desuden ingen radiologisk litteratur på dansk – det hele er på engelsk. Så kan det godt være svært at finde ordene, når vi skal diskutere et røntgenbillede med en kollega eller diktere til en journal, siger Konstantin Hubchev, der stammer fra Bulgarien.
Både for ham og for Maja Zmejkovska, der er fra Makedonien, er udtalen klart det sværeste ved det danske sprog. Derfor bruger de og deres underviser meget tid på netop udtale samt fagudtryk.
-Som afdelingslæger i den billeddiagnostiske afdeling bruger vi meget tid foran skærmen på at vurdere billeder. Det betyder, at vi ikke snakker så meget, som vi gerne ville, siger Maja Zmejkovska, der med et skævt smil peger på to ting, der gør det svært at forstå dansk: